Lotyniškas antraštinis žodis
Tekstas žodyno straipsniuose
  • intend|o, ere; tendī, tentum (tēnsum)
  • Veiksmažodis, 3 asmenuotė. Skiemenys: LLA (3)
  • Susiję: intēnsus; intentus 1
  • Sirvydas 1642
    • Godzę ná co. Capto occaſionem, immineo occaſioni, intendo aliquò animum. Tikau ko, tikinu kur, diłbſtu, dilbineiu.
    • Mierzcha ſię mrok pádá. Nocteſcit, contenebrat, intendunt ſe tenebræ. Timſta, bliſta.
    • Napinam, naćiągam łuk, etc. Intendo, addu[c]o arcum, &c. Iźtiſiu kilpini.
    • Nárychtowáć dźiało, Dirigere, intendere, collimare tela, &c. Tayſit, tieſiogiey ſtatit puczku.
    • Natęźam co, Intendo, Iźtiſiu.
    • Obwijam kogo, Defero aliquem, accerſo aliquo crimine, reum facio aliquem, litem intendo alicui. Aprayſzau, kaltinu.
    • Oſnować kroſná, Intendere ſtamina iugo ſeu liciatorio. Irieſt audekłu
    • Sćiągam rękę, Intendo dexteram, porrigo, Iźtieſiu.
    • Silę ſię, Intendo neruos, contendo omnibus viribus, Iź pećiu ku darau.
    • Vſadzam ſię ná co, ſadzę ſię. Intendo animũ aliquo, animo enitor, contendo Stiepiuoſi vnt ko.
    • zámyślam ſię, Intendo animum in aliquid, altius aliquid cogito, figo mentem in aliqua re. Aźumuſtauſi.
  • Jokantas 1936
    • in-tendo, tendī, tentum 3
      1)
      a) įtempti *arcum, tormenta; *vela secundi intendunt zephyri.
      b) trop. įtempti, padauginti, pakelti intentis oculis contemplari akis išplėtus; *cornu intendit vocem kelia balsą; se ad firmitatem stengtis būti stipriam; se intendentibus tenebris L kaskart einant tamsyn; officia S uoliau eiti pareigas; pretia alimentorum, formidinem.
      2) ištempti, aptraukti tabernacula carbaseis intenta velis; *bracchia duro tergo kieta oda (šikšniniais diržais, žiūr. caestus); *intendere vincula colio uždėti ant kaklo.
      3)
      a) ištiesti dextram ad statuam, digitos; su dat. manus verberibus; *bracchia remis.
      b) apie ginklus: nukreipti intentus est arcus in me unum; tela in patriam S, hastas L; signa legionum intenta cervicibus vestris.
      c) trop.
      α) nukreipti, pasukti iter in Italiam L; fugam ad Euphraten; totum in Hispaniam Hannibalemque bellum L; amnis novum alveum intendit prasimuša; su vietos adv: kreiptis, eiti, traukti quocumque intenderat, res adversae erant S; haruspicis dicta eodem intendunt S; eo, quo intendit, mature cum exercitu pervenit.
      β) apie sielos galias: nukreipti animum ad reparandas vires; oculos et mentes ad pugnam; in haec intenta mens nostra; su dat. *animum rebus honestis.
      γ) sumanyti, ketinti, planuoti quod animo intenderat; facinus in alienum hominem; longiorem fugam L.
      δ) grasinti, grėsti periculum in omnes, accusationem; crimen in aliquem L; intento mortis metu grasinant mirčia; probra alicui et minae intenduntur.
      ε) kam prieštaraujant teigti, tikinti id quod intendimus confirmare; su acc. c. inf. NB. cnf. intentus.
  • Kuzavinis 2007
    • intend|o, ere; tendī, tentum (tēnsum) vt [1. in + tendo]
      1. įtem̃pti (arcum C; chordās C);
      2. prk. įtem̃pti, sukaũpti, sutel̃kti (animum C); padìdinti, pakélti (pretium T); ~ere vōcem V kélti bal̃są; ~ere officia S uoliaũ eĩti pãreigas;
      3. ištem̃pti, išpū̃sti (vēla V); aptráukti; uždė́ti (vincula collō V); ~ere tabernācula carbaseīs vēlīs C aptráukti palapinès linìnėmis márškomis;
      4. ištiẽsti (manūs T); nukreĩpti, paleísti (sagittās L);
      5. prk.
      1) nukreĩpti, pasùkti; ~ere iter in Italiam L pasùkti į̃ Itãliją, tráukti į̃ Itãliją; ~ere oculōs in aliquem (in aliquid) C nukreĩpti žvil̃gsnį į̃ ką̃; ~ere cūram in aliquid L rū́pintis kuõ; sē ~ere arba pass. ~ī in (ad) aliquid C (alicuī reī PJ) uõliai im̃tis (griẽbtis) kõ;
      2) sumanýti (lītem C; dolum CR); sténgtis, ketìnti, reñgti (fugam CR; cōnsilium Te);
      3) grasìnti, grė̃sti (perīculum C); ~ere crīmen in aliquem L (alicuī Su) apkáltinti ką̃;
      4) atkreĩpti dė̃mesį, atidžiaĩ sèkti (in aliquid, ad aliquid C, Q);
      5) atsidė́ti, pasiaukóti; ~ere ad pūblicās cūrās Se atsidė́ti visuomenìniams reikaláms;
      6) teĩgti, tìkinti, tvìrtinti (vēra T)